栏目: 其他说说 来源: www.jsqq.net 时间: 2022-08-31 00:00
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下①。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵 《明月》之诗,歌《窈窕》之章②。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间③。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙④。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰: “桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光⑤。渺渺兮予怀,望美人兮天一方⑥。” 客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,馀音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇⑦。
苏子愀然,正襟危坐而问客曰: “何为其然也?” 客曰: “‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎⑧? 西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎⑨?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗⑩,固一世之雄也,而今安在哉? 况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属(11)。寄蜉蝣于天地(12),渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”
苏子曰: “客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也; 盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也(13),而吾与子之所共适。”
客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉(14)。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
【注释】 ①壬戌:宋神宗赵顼元丰五年。既望:既,过了。望,阴历每月十五日。苏子: 苏轼自称。赤壁: 三国时代,孙权、刘备联军大败曹操的赤壁,在今湖北省嘉鱼县东南、长江南岸。作者游览的是现在湖北省黄冈县的赤壁,俗称赤鼻矶。②属 (zhu):斟酒劝人喝。《明月》之诗: 指的是《诗经·陈风·月出》篇,有“月出皎兮,佼 (jiao)人僚兮,舒窈纠 (jiao)兮”的句子。《窈窕》之章: 指的是《诗经·周南·关雎》,诗中有 “窈窕淑女,君子好逑”之句,与后文“思美人”相呼应。③斗牛: 指北斗星和牵牛星。④冯虚: 冯同 “凭”。腾空,升空。御风: 乘风,驾风。遗世独立: 抛开人间,了无牵挂。羽化: 成仙。⑤棹 (zhao)、桨: 划船工具。前推的叫桨,后推的叫棹。桂、兰: 是对划船工具的美称。溯 (su): 逆流而上。⑥美人: 古人常用来作为贤君圣人或美好理想的象征。⑦嫠(li) 妇: 寡妇。⑧月明星稀,乌鹊南飞: 曹操《短歌行》中的诗句。曹孟德: 曹操,字孟德。⑨夏口: 今湖北武汉市。武昌: 今湖北鄂城县。缪 (liao): 连接,环绕。周郎:三国时代吴的名将周瑜,他二十四岁为中郎将,吴中称其为“周郎”。⑩破荆州,下江陵,顺流而东也: 指汉建安十三年,曹操在荆州打败刘琮,刘琮向曹操投降,曹操从江陵向东进军赤壁。荆州,郡名,今湖北江陵县。舳舻 (zhulu): 船尾和船头。酾 (shi): 滤,洒,斟。横槊 (shuo): 横执着长矛。(11)江渚: 江中的小洲。麋 (mi): 鹿的一种。匏 (pao)樽: 葫芦做成的酒器。属 (zhu): 敬酒。(12)蜉蝣 (fuyou): 昆虫。夏秋之交生在水边,一般只能活数小时。(13)造物者: 指天,因为古人认为万物是天生成的。(14)肴核: 菜肴和果品。狼藉: 杂乱。
【译文】 元丰五年的秋天,七月十六日,我和客人划着小船在赤壁的下面游玩。清凉的风缓缓地吹来,江水静静的连波浪也不起。我举起酒杯劝客人饮酒,吟诵 《明月》 的诗篇,歌唱 《窈窕》 的乐章。一会儿,月亮从东山上面升起,在北斗星和牵牛星的上空徘徊。白蒙蒙的露水弥漫江上,水光和天色相连接。纵放一片苇叶似的小船,随它飘浮,越过茫茫无边无际的江面。浩浩荡荡宛如腾空驾风而行,不知道到哪里才止; 飘飘摇摇宛如抛开人间而独立,变成仙人,登入仙境。